Description
Standard State: solid at 298 KColor: silvery
The ancient Greeks and Romans used aluminum in medicines as an astringent, and in dyeing. It was originally spelled Aluminium up until the 1920's, when is was changed to Aluminum. Aluminum is the most abundant element found in the Earth's crust, but never found free in nature. Aluminum has many uses ranging from kitchen utensils to the siding used for decorating the outside of a house to various other industrial applications
Dave
Lackawanna Route of the Phoebe Snow
Seeing as though everyone is having pronunciation lessons, lets all try aluminium !
It is not pronounced aloominum, the correct way to pronounce it is al-u-min-i (e)-um !
And as for spelling and the term US English, what the hell is that ? English is English, gaol not jail, colour not color, realise not realize, etc, etc.
Don't feel too bad though, even the English can't pronounce their own language properly, for example anyone ever seen My Fair Lady ? I rest my case !
Sorry in advance, don't anyone take offense, I'm just having a dig at me mates ( Australian for joke )!
Warren ( proudly speeking Aussie English )
Ballantrae Road wrote: This maybe a repeat thread,,,,but geez, is Cody right when he pronounces Kato as Cat-Oh? As for me....Kato is ....Kay-toeHope this doesn't create a war.Ok now l'll go play with my trains and keep quiet. Tom
This maybe a repeat thread,,,,but geez, is Cody right when he pronounces Kato as Cat-Oh?
As for me....Kato is ....Kay-toe
Hope this doesn't create a war.
Ok now l'll go play with my trains and keep quiet.
Tom
Yes, Cody's right. It's Kah-Toe (I know from having visited their offices during my days of selling advertising for Model Railroader).
Erik
WP 3020 wrote: shawnee wrote:Evidently Dan Quayle spells it Katoe, however.Just to let you now, Dan Quayle was reading off the teachers flash cards and if you ever had the occasion to have a public engagement such as that with the press it can be rather nerv racking and one tends to rely on speaking notes or what is written down. But why did Obama said the USA has 57 states and they speak Arabic in Afghanistan and all the Arabic translators are in Iraq when we should have them in Afghanistan?Anyway, I always say Koto like Caught-Oh.
shawnee wrote:Evidently Dan Quayle spells it Katoe, however.
Just to let you now, Dan Quayle was reading off the teachers flash cards and if you ever had the occasion to have a public engagement such as that with the press it can be rather nerv racking and one tends to rely on speaking notes or what is written down. But why did Obama said the USA has 57 states and they speak Arabic in Afghanistan and all the Arabic translators are in Iraq when we should have them in Afghanistan?
Anyway, I always say Koto like Caught-Oh.
Well, yes...but I did hear that he did a corkscrew landing in each of those extra states, and that they were full of Sunnis,...or was it Shiites?
twhite wrote: Mark--Brings up an interesting point. I was born in Nevada City. "Nevada" of course, being the Spanish word for "Snow." Nevada City was also founded in the 1850's by New Englanders and Cornish miners, who pronounced the word "Nuh-vaa-duh". Grew up with that name. Now, of course, with the influx of newcomers into the area who insist on pronouncing it the way it 'should' be pronounced, most of the natives (including myself) don't know what the Holy Heck you're talking about, LOL! However, I will admit that "San FraanCISSS-KOE" has always kind of gotten to me. And don't even talk to me about "PASSSO ROBELLEES." Tom
Mark--
Brings up an interesting point. I was born in Nevada City. "Nevada" of course, being the Spanish word for "Snow." Nevada City was also founded in the 1850's by New Englanders and Cornish miners, who pronounced the word "Nuh-vaa-duh". Grew up with that name. Now, of course, with the influx of newcomers into the area who insist on pronouncing it the way it 'should' be pronounced, most of the natives (including myself) don't know what the Holy Heck you're talking about, LOL! However, I will admit that "San FraanCISSS-KOE" has always kind of gotten to me. And don't even talk to me about "PASSSO ROBELLEES."
If they were speaking Spanish, then the newcomers were correct. If speaking English, they incorrectly pronounced the names, and showed either disrespect or ignorance for places such as Nevada City founded by English-speaking immigrants. If speaking English, I would say Milan. If speaking Italian, I'd say Milano. Other examples of using the correct name depends on the language you are speaking are Norway/Norge, Finland/Suomi, Denmark/Danmark, Germany/Deutschland, Prague/Praha, Belgrade/Beograd, United States/Estados Unidos, China/the-middle-country (translated), and United States/the-beautiful-country (translated).
Mark
The lady from the East Coast who told her friend that she spent the summer in California. Friend asked her where she stayed. She said "San Josey." Friend corrected her, said the word was pronounced "Ho-SAY," that in California, "J's" are pronounced like "H's." Friend asked the lady when she was there, lady smirked and said, "Hune and Huly."
Tom View my layout photos! http://s299.photobucket.com/albums/mm310/TWhite-014/Rio%20Grande%20Yuba%20River%20Sub One can NEVER have too many Articulateds!
There are interesting results with the overlap of societies, such as the Anglo and Hispanic cultures in California. Some place names like Martinez are pronounced pretty much like they are in Spanish, while names like Pinole, San Francisco and California are not. Some names are hybridized with the "San" or "Santa" anglicized while the remainder Hispanic, such as San Jose and Santa Cruz, or like Vallejo where the "ll" is anglicized while the "e" and "j" are not.
I avoided a social blunder when mispronouncing a Hispanic man's name of Jesus. Fortunately, I was speaking with the fellow's supervisor rather than to (mortal man) Jesus directly. May we all be sensitive to the preferred pronunciation of someone's name, and that people be patient with those unfamiliar with that preference.
Marco Perforar (with the accent on the last syllable, please)
Isn't there a song about this?
"You say it's Kay-to,
And I say it's Kah-to.
You say potay-to..."
Brian
HarryHotspur wrote:Well, all I know is Inspector Clouseau pronounced it Kay-toe, but then he was French so ...
Well and Cato was a Roman, if you go back to the first person to make the name famous. No reason Cato and Kato should be pronounced the same.
Cato in the Green Hornet TV series was played by Bruce Lee by the way.
Don Gibson wrote: We handle 'Wolkswagen' similarly.
We handle 'Wolkswagen' similarly.
Folksvagen, more or less....
(where the "a" sounds like it does in Kato!)
Jeff But it's a dry heat!
- Harry
When I asked him Mr. Kato said catoe is the right way to pronouce it. I assume he would know.
They pronounce it KAH-toe, no matter how you pronounce it.
The old GREEN HORNET series had a servant character "Cato" WHICH was mimicked in the 'Pink Panther' Movie and Inspector Cluseau, using the hard 'A' , and seemingly has greatly influenced us.
Conemaugh Road & Traction circa 1956
Actually, we're all like that, irrespective of our lineage or nationality. It is called a "self-serving" bias. Julius Caesar used different words, but the meaning is the same: "People gladly believe what they wish to."
-Crandell
tomikawaTT wrote: Flashwave wrote: I've always hear it Kayto The K the same we say Kaydeequote user="Packers#1___Ditto. How I've heard it time and time again. Proving only that Americans are ignorant of the Japanese language.Gentle people, we are not debating opinions here, we are facing a fact. The fact in question - the proper pronunciation of a Japanese name rendered in Romaji as Kato.There is only one correct pronunciation, no matter how many times you've heard it mispronounced. If you don't say Kah-to, you've proven my point.
Flashwave wrote: I've always hear it Kayto The K the same we say Kaydee
I've always hear it Kayto The K the same we say Kaydee
quote user="Packers#1
___Ditto. How I've heard it time and time again.
Proving only that Americans are ignorant of the Japanese language.
Gentle people, we are not debating opinions here, we are facing a fact. The fact in question - the proper pronunciation of a Japanese name rendered in Romaji as Kato.
There is only one correct pronunciation, no matter how many times you've heard it mispronounced. If you don't say Kah-to, you've proven my point.
I guess I was asleep in class when this came up before, so I'm glad it came up again. It is indeed respectful to try to pronounce someone's name right, so I'll correct myself on this matter.
Thanks, folks,
Ed
Vail and Southwestern RR wrote: I matters, and it is worth talking about. After all, it's not just a company, it is a person's name. It's only respectful that we should try to say it properly. Yes, it's been talked about before, but we all know how well the search function works!I've been saying it wrong for years. Now that I know the correct pronunciation, I am trying to use it, though my success rate isn't all that great yet. I'll get there!
I matters, and it is worth talking about. After all, it's not just a company, it is a person's name. It's only respectful that we should try to say it properly. Yes, it's been talked about before, but we all know how well the search function works!
I've been saying it wrong for years. Now that I know the correct pronunciation, I am trying to use it, though my success rate isn't all that great yet. I'll get there!
The search function is helpful??? ;)
Sawyer Berry
Clemson University c/o 2018
Building a protolanced industrial park layout
davidmbedard wrote:At the end of the day, does it really matter? A Kato is still a Kato, no matter how you say it.David B
At the end of the day, does it really matter? A Kato is still a Kato, no matter how you say it.
David B
Yup.
The mods should make some stickys for topics that have been beaten to death.If you know what it is then you've made the right choice.
tomikawaTT wrote: Flashwave wrote: I've always hear it Kayto The K the same we say Kaydeequote user="Packers#1___Ditto. How I've heard it time and time again. Proving only that Americans are ignorant of the Japanese language.Gentle people, we are not debating opinions here, we are facing a fact. The fact in question - the proper pronunciation of a Japanese name rendered in Romaji as Kato.There is only one correct pronunciation, no matter how many times you've heard it mispronounced. If you don't say Kah-to, you've proven my point.Chuck (modeling Central Japan in September, 1964 - in its native language)
Chuck (modeling Central Japan in September, 1964 - in its native language)
So it should be aw, like you say in a dentist's office, and the o in two/to/too
I think it's more a proof of how few americans don't speak Japanese or know many people who do (none that I know of in Central Indiana) than pure ignorance.
-Morgan