A narrow gauge Beyer-Garrett built by Alco? This one was not superheated but did have a simpling valve, like N&W Y's, that permitted an amount of high-pressure steam to enter the low-pressure cylinders for increased tractive effort on starting. The remaining locomotives were superheated and did not have the simpling vavle.
To my knowledge Alco never built a Beyer-Garratt. And in fact the first 'main line' Garratts were virtually contemporaries of the engine in the question.
I think there were very few compound locomotives that lacked some form of simpling valve for starting, whether or not they were superheated. A class of compound Garratts was built circa 1927, and although I don't have specific technical information on their starting arrangement (all I have is Wiener's book on articulated locomotives) I am quite certain some kind of simpling or 'boosting' valve was provided for starting.
So,someone with access to Alco records can find the answer by noting whatever compound locomotives were sold overseas with one of the specific wheel arrangment, three-cylinder or Mallet, did not have superheating and the rest did, and then find the special arrangement for the one that did not have superheating.
That is exactly true. But there is a shortcut that can be taken if you were to make a commonsense assumption about what kind of locomotive this is likeliest to be, and then find a fairly common 9and reasonably exhaustive) reference work on that kind of locomotive....
Was it a military locomotive, such as used in WWI and built by USA builders?
No. Then, as now, it was a big locomotive for its gauge.
http://www.historyinsidepictures.com/Pages/NotBramStokersDraculaButAnExperimentalSteamLocomotiveCoalStokerInstead.aspx
https://en.wikipedia.org/wiki/South_African_Class_MG_2-6-6-2
That's the engine in question. Extra points for providing what is, to me, a brand new reference on the locomotive.
I find it interesting how Scientific American almost glosses over the different driver sizes, in order to concentrate on the firing system.
As I believe Lazarus once said, "Front!"
There's nothing like a Hoosier. James Whitcomb Riley, "William Brown"
"He bore the name of William Brown"-- His name, at least, did not go down With him that day He went the way Of certain death where duty lay.
He looked his fate full in the face-- He saw his watery resting-place Undaunted, and With firmer hand Held others' hopes in sure command.--
The hopes of full three hundred lives-- Aye, babes unborn, and promised wives! "The odds are dread," He must have said, "Here, God, is one poor life instead."
No time for praying overmuch-- No time for tears, or woman's touch Of tenderness, Or child's caress-- His last "God bless them!" stopped at "bless"--
Thus man and engine, nerved with steel, Clasped iron hands for woe or weal, And so went down Where dark waves drown All but the name of William Brown.
That was a good find!
wanswheel ... Riley’s first name was The
Oddly enough I had that in my original reply but edited it out at the last minute. There was a later era of Riley, too:
For a quick one, and while we are on the subject of poetry, who can provide the (famous) poet and the (similarly famous) work which contains the two lines from which the Burlington streamlined trains derived their sobriquet?
Extra points for quoting the two lines here, as there are quite a few people here that will be delighted to read them.
Does anyone need a hint?
Keep trying, Mike. I'm astounded you haven't found it yet. (You are Batman-like outthinking yourself...)
Wizlish For a quick one, and while we are on the subject of poetry, who can provide the (famous) poet and the (similarly famous) work which contains the two lines from which the Burlington streamlined trains derived their sobriquet?
Would it be "Ode to the West Wind" by Shelley?
No.
Hint: it involves a train.
WizlishHint: it involves a train.
Another hint: It is NOT in the current Norton Anthology of English Literature, but is apparently discussed there.
English Lit poet? Alexender Pope translated Homer who wrote about Zephyus.
The one poet who seems truly connected to CB&Q is Carl Sandburg. He probably wouldn’t have been born in Galesburg (or anywhere) if his father hadn’t worked for that railroad.
wanswheelEnglish Lit poet? Alexender Pope translated Homer who wrote about Zephyus.
You even have the right poet and you haven't found it???
(I thought you of all people would be on this 5 minutes after you'd seen it. I in fact didn't remember the original wording and found the quote in about 0.33 second from a keyword search... of course, it helps when you know roughly what to look for. Like what is in the hints... )
Thank you. Now, wasn't that fun?
You're it!
Excerpt from National Association of Railroad Passengers Hotline, April 26, 1991
https://www.youtube.com/watch?v=4JensPwtu4s&t=21m42s
wanswheelWhat railroad did Charlie Luna work for in 1928?
Gulf, Colorado & Santa Fe. How many other railroads can you name that were engineered by famous Confederate generals?
As is the next question.
The things that you guys dig up are amazing. Please, keep it up!
Mike is the Daniel to Eliot's Pound - il miglior fabbro. I'm no good as a constructor, but I love to solve crosswords. Go figure.
Here is another quick one:
Locomotives sometimes have nicknames (individual names, not assigned 'by class' like the C&NW H class 'Zeppelins' or the ATSF Blue Goose if more than one locomotive were streamlined). An example might be GG1 4800 "Old Rivets", or the recently-discussed RI 621 "Christine".
Give the names for locomotives named after fictional/legendary black characters: one man, one woman.
Then name the wheel arrangement of a locomotive named for a fictional/legendary black equine. (A 'real' one like the thoroughbred Man O'War doesn't count)
wanswheelNo idea what you’re talking about. Are they contemporaries of Braxton Bragg?
Not exactly. This is T.S.Eliot applying the term 'il miglior fabbro' to Ezra Pound in the published version of 'He Do the Police In Different Voices' (you may know it by a later name). Pound had used the phrase in a previous reference, and he got it from translating Dante's Purgatorio, where it refers to one of the greatest of the troubadours, Arnaut Daniel. Hence the names. And the applicability of the phrase.
Login, or register today to interact in our online community, comment on articles, receive our newsletter, manage your account online and more!
Get the Classic Trains twice-monthly newsletter