Trains.com

Canadian vs. American crossbucks

5271 views
18 replies
1 rating 2 rating 3 rating 4 rating 5 rating
  • Member since
    November 2003
  • From: Halifax, NS
  • 405 posts
Canadian vs. American crossbucks
Posted by THayman on Tuesday, April 19, 2005 7:06 AM
Why is it that most American crossbucks are the old standard "Railroad Crossing" ones, while here in Canada we have, with the exception of some old relics, the white ones with red outline and no writing. Any explanations?

-Tim

  • Member since
    December 2001
  • From: Northern New York
  • 25,011 posts
Posted by tree68 on Tuesday, April 19, 2005 7:17 AM
Methinks Canada has adopted more International style signs. Also, the bi-lingual requirements mean that you might have to put the warning on in both English and French. It'd be a lot easier to just go with the X symbol and leave the words off.

That's a good question for Kevin & company from north of the border.

LarryWhistling
Resident Microferroequinologist (at least at my house) 
Everyone goes home; Safety begins with you
My Opinion. Standard Disclaimers Apply. No Expiration Date
Come ride the rails with me!
There's one thing about humility - the moment you think you've got it, you've lost it...

  • Member since
    January 2002
  • From: Nova Scotia
  • 825 posts
Posted by BentnoseWillie on Tuesday, April 19, 2005 8:50 AM
The X symbol is higher-visibility, being made of two colours of Scotchlite reflective material.

Transport Canada decided that visibilty of the symbol was more important than having lettering on it, just as red and white Yield signs have mostly replaced the yellow ones with "yield" text.
B-Dubya -------------------------------------------------------------------------------- Inside every GE is an Alco trying to get out...apparently, through the exhaust stack!
  • Member since
    December 2001
  • From: Denver / La Junta
  • 10,820 posts
Posted by mudchicken on Tuesday, April 19, 2005 8:52 AM
Unfortunately, too many people in both countries fail to treat them like a yield sign. Then again, I experience people who do not know what a yield sign is either on the on-ramps to the freeway.
Mudchicken Nothing is worth taking the risk of losing a life over. Come home tonight in the same condition that you left home this morning in. Safety begins with ME.... cinscocom-west
  • Member since
    July 2003
  • 964 posts
Posted by TH&B on Tuesday, April 19, 2005 8:56 AM
SWome drivers can't even figure out what a sross walk at a school zone sign is.
  • Member since
    December 2001
  • From: near Chicago
  • 937 posts
Posted by Chris30 on Tuesday, April 19, 2005 9:13 AM
Maybe the Canadian crossbucks are blank because "Hey, yeh hoser, like there's a train comin or something" is just too long to fit on a crossbuck! [:D]

CC
  • Member since
    January 2005
  • From: Ely, Nv.
  • 6,312 posts
Posted by chad thomas on Tuesday, April 19, 2005 9:23 AM
I've never seen a Canadian sign. Can someone please post a picture or a link ?
  • Member since
    January 2001
  • From: US
  • 1,537 posts
Posted by jchnhtfd on Tuesday, April 19, 2005 9:31 AM
Larry's got it -- the Canadian sign is the international sign for railroad crossings. Most US jurisdictions still use the old US DOT manual for traffic signs -- which hasn't been updated in years.
Jamie
  • Member since
    November 2003
  • From: Halifax, NS
  • 405 posts
Posted by THayman on Tuesday, April 19, 2005 10:47 AM
Chad Thomas- here is a diagram of the signs (scroll down aways), and some info about them. http://www.tc.gc.ca/railway/RTD10/signsroadmarkings.htm

-Tim

  • Member since
    January 2005
  • From: Ely, Nv.
  • 6,312 posts
Posted by chad thomas on Tuesday, April 19, 2005 10:56 AM
Thanks THayman
  • Member since
    May 2004
  • 4,115 posts
Posted by tatans on Tuesday, April 19, 2005 3:39 PM
AND: did you notice, American signs read RailrROAD Crossing and some of our old ones up here all read RailWAY Crossing (except in Quebec) I can't remember what it was in French. THayman: great post on those signs, thanks
  • Member since
    April 2003
  • 305,205 posts
Posted by Anonymous on Tuesday, April 19, 2005 6:38 PM
Maybe them Kanooks don't know how to read????????????
gtr
  • Member since
    April 2003
  • 305,205 posts
Posted by Anonymous on Tuesday, April 19, 2005 8:42 PM
Like others have said, I think it's the bilingual thing. There was always a large French-speaking population in Canada, but Canada didn't become officially bilingual until the 1970's. As a result of being officially bilingual, all food and household products that you buy here are required by law to have everything on them written in both English and French. Note that on our crossing we have a picture of railroad tracks rather than the word "tracks" indicating how many there are.

In the book "Passing Trains: The Changing Face of Canadian Railroading" by Greg McDonnell, there is a picture of a train on the Alma & Jonquieres short line in Quebec in 1962. There is a biligual crossbuck in the picture. Going from the bottom left corner upwards, it reads, "Railway Crossing" and going from the top left downwards, it reads, "Traverse De Chemin Fer".

Elsewhere in the world, they have crossbucks like this.


In the UK, they have crossings like this.
  • Member since
    January 2001
  • From: Guelph, Ont.
  • 1,476 posts
Posted by BR60103 on Tuesday, April 19, 2005 9:38 PM
A note: the angle of the crossbuck is supposed to match the angle that the road meets the tracks.

--David

  • Member since
    July 2004
  • From: Ontario - Canada
  • 463 posts
Posted by morseman on Wednesday, April 20, 2005 7:52 PM
Just a note on Canadian bilingualism
CN freight cars have Canadian National on one side of the car
and Canadien National on the other. Don't know if newer
cars are still bilingual
You can put this in your book of useless information.
  • Member since
    October 2002
  • From: US
  • 129 posts
Posted by rtstasiak on Wednesday, April 20, 2005 8:18 PM
Here's a twist for everyone. About 15 years ago there was significant interest in making US rail / highway crossings safer. In the case of "passive" markings, the good old black-on-white crossbucks was given a variety of facelifts. The most interesting of these (to me) was the combined yield and crossbucks a/k/a the Buckeye crossbuck or Conrail crossbuck. Another was the stop sign combined with the crossbuck. These signs looked fairly close to their Canadian cousins, above.

These variants never caught on in the US because--I am not making this up--HIGHWAY ENGINEERS WERE AFRAID THAT MOTORISTS WOULD START IGNORING YIELD AND STOP SIGNS, JUST LIKE THEY IGNORE CROSSBUCKS!

By the way, I drive my SUV & station wagon like old oil trucks and stop at every crossing for fun and for safety.
  • Member since
    October 2003
  • From: State College PA
  • 344 posts
Posted by ajmiller on Wednesday, April 20, 2005 8:31 PM
Some of this bilingualism has spilled over into the US. There are a lot of consumer products sold here in the States that have both English and French labels. I guess manufacturers save on production costs by having only one style of packaging for US and Canada. I know it's not because we have a lot of Francophones. I wouldn't be surprised someday if the US government forced manufacturers to stick Spanish labels on stuff too.
  • Member since
    January 2001
  • From: US
  • 304 posts
Posted by andrewjonathon on Wednesday, April 20, 2005 9:03 PM
Based on other signs in Canada, I think the lack of words has more to do with an effort to increase safety and conform to international norms than anything to do with bilingualism. Canada as lot of other signs with language on the that are not bilingual. Here are a couple of examples,
1. The "Stop" sign
2. The "Slower Traffic Keep Right" sign
3. The "Prepare to stop when Amber lights flashing" sign
4. The "Maximum Speed" sign
etc.
  • Member since
    August 2003
  • From: Near Promentory UT
  • 1,590 posts
Posted by dldance on Wednesday, April 20, 2005 9:55 PM
Some western states have added an additional reflector to the standard issue crossbuck to increase visibility. The reflector has one surface facing oncoming highway traffic and two surfaces at 45 degree angles to the track so that the train's headlight will also reflect into the path of the highway traffic. The reflector set is large - maybe 1 1/2 - 2 feet high.

dd

Join our Community!

Our community is FREE to join. To participate you must either login or register for an account.

Search the Community

Newsletter Sign-Up

By signing up you may also receive occasional reader surveys and special offers from Trains magazine.Please view our privacy policy